Двуязычие - это дар, наследие, которое передается с любовью, заботясь о наших Дети с пьянящей смесью традиций и амбиций. Когда вы говорите более чем на одном язык, он говорит о том, что вы готовы растянуться и оседлать мир, чтобы увидеть его более полно и с нюансами. Это означает, что у вас есть корни и история, которая охватывает континенты и моря и указывает на слияние культур, неизбежную и необходимую адаптацию, основанную на видении и устойчивости. И это говорит о храбрости, преодолении страха показаться «глупым» и о силе, чтобы пробиться - и даже преуспеть - в этом мире. По этим причинам я настаиваю, чтобы трое моих сыновей 2, 12 и 13 лет говорили дома только по-испански.
Когда я говорю со своими сыновьями, родившимися в Америке, по-испански, я пытаюсь сделать их умнее и адаптивнее, и в конечном итоге пользоваться более широким спектром возможностей, напоминая им о том, кто они и откуда пришли из. Я вырос в Мехико, говоря только по-испански, хотя я немного изучал английский в школе и даже учился в аспирантуре в Соединенных Штатах. Однако из-за того, что я рос одноязычным, было сложнее овладеть английским в более позднем возрасте и найти возможности трудоустройства.
Снова и снова люди говорили со мной свысока или не рассматривали мою вакансию из-за моего сильного акцента. Однажды, когда я возвращался в США из Европы, иммиграционный агент грубо заговорил со мной, поставив меня в неловкое положение перед семьей, потому что я неправильно его понял. Оттуда я решил, что мои дети вырастут полностью. двуязычный так что им не пришлось бы бороться, как мне, чтобы продвинуться вперед в Америке.
Эксперты сходятся во мнении, что лучше всего изучать новые языки до 10 лет. Мозг молодых людей запрограммирован на изучение языков и создание новых нейронных связей, которые затем облегчают усвоение еще большего количества языков, делая ребенка более способным к обучению. решать проблемы и мыслить критически, улучшая при этом свои творческие способности и навыки слушания. Конечно, я хочу дать своим мальчикам такое преимущество. Таким образом, они вырастут, разговаривая на идеальном английском, как и местные жители, но также и на испанском, чтобы оставаться на связи с семьей, культурами и местами, которые были так важны для моего детского развития.
Что касается моих детей, они ходят во французскую школу, где изучают третий язык, в окружении учеников, которые также говорят на двух или трех языках. Так что внутри своего маленького пузыря они легко переключаются с одного языка на другой и по праву гордятся своей способностью.
Однако большинство американцев не слишком озабочены двуязычием, возможно, потому, что английский - это доминирующий в мире язык с участием 1,35 миллиарда человек во всем мире, для которых это первый или второй язык. И хотя примерно половина мирового населения по крайней мере двуязычна, и почти 65 процентов европейцев могут разговаривать на другом языке, согласно Бюро переписи населения США только 21 процент американцев говорят более чем на одном языке. Тем не менее, по словам доктора Франсуа Грожана, шведского профессора психолингвистики, это представляет собой поразительный рост двуязычия в США. Принимая во внимание языки, он написал в Психология сегодня, «Может привести только к личному обогащению человека, укреплению связей между поколениями и культурами, а также к большему разнообразию возможностей трудоустройства».
Однако воспитание полностью двуязычных детей в Америке с такими анти-латиноамериканскими настроениями все еще может показаться сложной задачей. Я вспоминаю, как посещал класс «Мама и я» с одним из моих сыновей и чувствовал себя остракизированным со стороны других мам в группе. Возможно, из-за того, что я разговаривал с ним по-испански, а у меня более смуглый цвет лица, они, возможно, решили, что я его няня, и не обратили на меня внимания. И я не могу не заметить, что некоторые люди нетерпеливы и снисходительны, когда слышат мой акцент, даже в кабинете врача, где со мной иногда не обращаются уважительно.
Согласно Pew Research Center, 20 процентов выходцев из Латинской Америки подвергались критике за то, что говорили по-испански, несмотря на то, что это второй в Америке самый популярный язык, в то время как 19 процентов респондентов сообщили, что им сказали вернуться домой страна. Я мысленно репетировал, что бы я сказал, если бы кто-нибудь когда-нибудь узнал меня о том, что я говорю по-испански. Тем не менее, это же вызов и гордость - вот что заставляет меня следить за тем, чтобы мои дети говорили по-испански. а также Английский следует проявлять уважение и вежливость.
Итак, как мне воспитать двуязычных детей в преимущественно одноязычном обществе? Для начинающих, Я говорю с ними только по-испански - всегда. И сопротивляйтесь их попыткам ответить на английском или даже на испанском. Они протестовали, говоря: «Но вы меня поняли!» когда я ответил на их английский "Que?" Но теперь они знают лучше. Единственное исключение из этого правила - это когда мы не говорим по-испански, и в этом случае мы возвращаемся к английскому языку, чтобы не исключать их.
Я также подвергаю своих детей Медиа-контент на испанском языке, такой как книги, музыка, телешоу и фильмы. И влажныйпо возможности направляйтесь в испаноязычные страны, такие как Мексика и Испания. Нет замены полному погружению, и эти поездки способствуют большему пониманию и гордости за язык и различные культуры.
Как семья, также держите регулярные контакты с нашей испаноязычной семьей и cзавязывайте дружеские отношения с другими испаноязычными или полиглотами, чтобы нормализовать привычное использование испанского в социальных ситуациях.
Мой лучший секрет: будьте последовательны и поддерживайте разговор. Siguen hablando en Español, и пусть английский будет свежим!