Телезрители Далласа и Форт-Уэрта, которые смотрели прямую трансляцию пятничной охоты на подозреваемых в взрыве Бостонского марафона, были потрясены, когда на их экранах мелькнуло знакомое имя. Извините, - говорят ошибочные подписчики.
«Марафонский бомбардировщик. Ему 19 лет Зои Дешанель. » Это заголовок, который был показан в районе Даллас-Форт-Уэрт в пятницу днем во время прямой трансляции компанией Fox охоты за бомбардировщиками, которые трагически поразили Бостонский марафон.
Неа. Зои Дешанель - 33-летняя звезда популярного ситкома Новая девушка. 19-летний студент колледжа Джохар Царнаев был подозреваемым в том, что филиал сети Fox, KDFW, пытался установить личность.
Зои Дешанель удостоена премии "Золотой глобус" >>
Непонятно, что именно пошло не так в компании Caption Solutions, совершившей ошибку. Но не нужно быть гением, чтобы понять, как легко допустить ошибку во время прямой трансляции, особенно эмоционального события.
На самом деле довольно часто можно увидеть ошибки в субтитрах во время прямых новостей или событий, которые транслируются в прямом эфире, таких как Олимпийские игры или другие спортивные соревнования.
ESPN опубликовал статью об ошибках с субтитрами, типичными для спортивных новостей в 2009 году. Он отметил, что «Субтитры в реальном времени для Национального института субтитров могут измерять 300 слов в минуту. В среднем они составляют 7000 слов в час, то есть через запястный туннель происходит 14000 нажатий клавиш каждые 60 минут ».
Так что нас не должно удивлять, что иногда допускаются ошибки.
Caption Solutions заявляет, что и компания, и допустивший ошибку подписчик «глубоко сожалеют» о неправильной идентификации. Президент компании Кала Дж. Паттерсон сказал в заявлении, опубликованном во вторник, что причастные к этому «искренне приносят извинения за эту ошибку».
Дешанель, по-видимому, предупредил об ошибке в минувшие выходные, написав в Твиттере: «Ого! Эпические субтитры FAIL! »