ИНТЕРВЬЮ: Train рассказывает о новом альбоме, вине и Family House - SheKnows

instagram viewer

SheKnows сел за кулисы с ребятами из Тренироваться посреди их Русалок Алькатрасского тура. Пэт, Джимми и Скотт обсудили все из своего шестого студийного альбома Калифорния 37 и их семейный тур в поддержку некоммерческой организации Family House. Еще лучше - у них есть собственная марка вина!

Келли-Роулэнд-видео
Связанная история. ЭКСКЛЮЗИВНО: Келли Роуленд рассказывает о родах Zoom и о том, станет ли Бейонсе или Мишель лучшей няней

SheKnows: Прежде всего, поздравляю с выпуском шестого студийного альбома. Калифорния 37! Почему было решено назвать альбом именно так?

Пэт Монахан: У нас много истории на трассе штата Калифорния 37. Это были наши ворота из того места, где мы все жили, в Сакраменто и другие части Калифорнии, но также и в некоторые части Невады. У нас там были действительно забавные времена, когда на обочине дороги ломались машины и фургоны - мы просто смеялись и фотографировались. Сейчас это забавно, но тогда было не так смешно.

Скотт Андервуд: Мы группа из Сан-Франциско, и несколько лет назад, когда мы выпустили

Спаси меня, Сан-Франциско record, мы снова решили принять тот факт, что мы группа из Сан-Франциско. Мы все понимаем, что потеряли связь со своими корнями, пока мы были группой из Сан-Франциско. Это был еще один способ сделать это. У нас было много истории на этой дороге [37-я трасса штата Калифорния], и было логично назвать ее так.

СК: Одна из песен на альбоме, «Русалка», имеет интересный вызов Джонни Деппу.

ВЕЧЕРА: На днях Скотт видел Джонни Деппа в Chipotle.

SU: Действительно странно видеть Джонни Деппа в Chipotle. И он выглядел очень по-Джонни Деппу - на нем был весь его наряд; Это был он. Это было почти похоже на парня в костюме. Я подумал о том, чтобы подойти к нему и сказать: «Привет, парень, я в поезде. Вы знаете нашу песню "Русалка?"

СК: По поводу вашего тура Mermaid of Alcatraz, почему было решено его так назвать?

ВЕЧЕРА: Мы поняли, что когда на сцену выходят девушки или на сцену выходят парни, это становится семейным мероприятием. Приходят дети, подходят мамы, иногда папы. Это действительно весело, поэтому мы хотели сделать этот тур семейным. Это походило на семейный концерт Grateful Dead, потому что в Mermaids of Alcatraz мы призываем их одеться. Есть много симпатичных нарядов русалки; некоторые из них действительно насыщены хвостами русалок, и их приходится возить на фургонах Radio Flyer. А есть еще парни, переодетые либо самими русалками, либо сбежавшими каторжниками. Каждую ночь на сцену выходит почти 100 человек.

СК: Какой город до сих пор был самым привлекательным для русалок?

Джимми Стаффорд: Альбукерке сильно сошел с ума. Позади меня стояла девушка, очень скудно одетая русалка. И она не переставала хвататься за меня, и мне приходилось петь прямо перед ней.

ВЕЧЕРА: Вы говорите о моей сестре?

JS: Нет, это была не твоя сестра; это было в Питтсбурге.

ВЕЧЕРА: Но в Чикаго нам пришлось прогнать сотни русалок, которые не могли быть с нами на сцене.

СК: Ваш собственный бренд вина, Save Me, San Francisco, также включен в этот тур.

JS: Что замечательно в этом туре, так это то, что мы можем продавать наше вино в каждом из этих мест.

ВЕЧЕРА: И не только для наших шоу - все лето на этих площадках продают Save Me, Сан-Франциско. В Альбукерке были плакаты всех предстоящих мероприятий, а затем были плакаты с изображением вина Сан-Франциско «Спаси меня» и того, сколько стоит бокал и сколько стоит бутылка. Было действительно интересно посмотреть.

JS: Самое классное в этом то, что мы гордимся вином. Это не просто уловка, которую вы выставляете на полке в качестве сувенирной бутылки. Я всегда говорю людям, что это бутылка вина за 20 долларов за 10 долларов. На самом деле это хорошее питьевое вино. И я думаю, что когда люди попробуют это на этих шоу, они пойдут домой, будут искать его и покупать бутылки, и мы помогаем нашему благотворительному семейному дому в районе залива, что действительно здорово.

СК: Определенно, и вы, ребята, большие сторонники отдачи, особенно Family House. Как это произошло?

ВЕЧЕРА: Пару лет назад дела у нас снова пошли хорошо. И [как] часть процесса успеха, мы были очень благодарны за этот совершенно новый второй шанс. Мы знали, что нельзя игнорировать тот факт, что из этого должно исходить что-то положительное. Мы не можем просто вернуться к старому Поезду, которым мы были раньше, и думать о нем как о вещах типа «больше, больше, больше для нас». Мы научились понимать, что нужно отдавать, чтобы получить. Мы знали, что нам нужно найти действительно прекрасную благотворительную организацию, с которой мы могли бы согласиться. У всех есть дети; все мы знаем, каково иметь детей в отделении интенсивной терапии. Поэтому мы спросили, как мы можем таким образом помочь?

Это тот, который выделился как самый высокий уровень, лучший по рейтингу... именно то, что мы искали, потому что мы верю в то, что действительно пытаешься приложить усилия на местном уровне - потому что тогда ты сможешь это увидеть, и мы сможем быть частью этого руки вверх. А когда вы путешествуете по стране или по всему миру, иногда вы не можете увидеть результаты того добра, которое вы пытаетесь сделать. Наши отношения с Family House только улучшились; мы знаем много детей, сотрудников и многих людей, которые работают волонтерами, и они составляют большую часть нашей жизни.

СК: Может ли каждый из вас вспомнить момент из Family House, который действительно затронул вашу жизнь?

SU: Встреча с этими детьми - это очень важный опыт. Некоторые из них смертельно больны; они просто не выживут. Иметь этот опыт встречи с кем-то вроде этого, чей дух и страсть к жизни опьяняют быть рядом… это так вдохновляет, что это трудно описать. А потом познакомиться с их другом, который там, их мамой и папой, братом и сестрой, и узнать, как это повлияло на их жизнь - в этом доме не так много горя. Это так странно, так не похоже на то, что вы ожидали. И это вдохновляет. Этот опыт был для нас действительно полезным. Это просто заставляет задуматься о том, как прекрасна жизнь. А потом многие из этих детей выздоравливают, и они выздоравливают, и мне тоже очень приятно слышать эти истории. Все в нем - просто лучший опыт.

СК: Еще один способ поддержать Family House - это мобильная игра 50 Ways to Survive.

ВЕЧЕРА: В Айове есть команда отца и сына, и они самые умные ребята на Земле. Они хотели создать игру, основанную на 50 способах прощания. Так они и сделали, и это невероятно забавная игра для всех - мне все равно, сколько вам лет. Мы знаем зависимых 8-летних и зависимых 80-летних бабушек и дедушек.

Мне нравится играть за Габби. Всего пять персонажей: нас трое; есть, конечно, Вирджиния; а затем есть Габби. Вы платите 99 центов за Габби, и я не знаю почему. Я подумал: «Кто такая Габби? Я даже не знаю Габби! " Заплатил 99 центов и выяснил, почему: эта сука хороша!

В течение одного месяца у нас было более полумиллиона загрузок, так что это очень серьезно. Если он продолжит расти, это будет огромная сумма денег для Family House - и для тех ребят, которые строят свою компанию. Думаю, у Fall Out Boy тоже будет игра.

СК: Вам, ребята, предстоит захватывающий круиз «Парус через Солнце». Почему вы, ребята, решили взяться за это?

SU: Мы пришли к этой идее после того, как пару лет назад поехали на VH1 Best Cruise Ever. Он просто посеял семена вместе с нами. Мы собираемся привезти оркестры, которые представляют район залива. Это будет эклектичный набор музыки - от джаза до рока до этой группы [Yacht Rock], которая исполняет софт-рок и софт-поп. Веселая группа; мы любим их. Итак, это будут три дня вина, музыки и еды.

ВЕЧЕРА: К нам приедут повара из Сан-Франциско, например, наш хороший друг Райан Скотт и еще несколько человек. Всем, кто выйдет, будет очень весело.

Настроить

Не забудьте посмотреть подкаст Пэта, Patcast, где вы услышите несколько знакомых голосов, в том числе Эшли Монро, Майкла Франти и других.

SheKnows тоже сел с…

Видеовстреча SheKnows: видео в прямом эфире, вопросы и ответы с Кармином
Видеовстреча SheKnows: вопросы и ответы в прямом эфире с Сарой Дарлинг
ИНТЕРВЬЮ: «Вы бы предпочли» с Яной Крамер