Автор Илана Стангер-Росс делится отрывком из своей новой книги «Нижнее белье Симы для женщин».
В скрытом подпольном магазине бюстгальтеров в ортодоксальном районе Бруклина раскрывается тайна одной женщины 50-летней давности...
Под улицами Бруклина женщины наслаждаются откровенной дружбой в поисках идеальной пары. В комфорте своего подвального магазина бюстгальтеров Сима Голднер учит других женщин ценить их
тела, но чувствует себя преданным своими собственными. Пристыженная своим бесплодием и секретом юности, Сима отказалась от счастья и сдалась горькому браку. Но когда Тимна, молодой израильтянин
с завидным декольте, становится швеей в магазине, Сима обнаруживает, что пробуждается к приключениям и романтике. Пока они обслуживают колоритных клиентов ортодоксального еврейского квартала, Сима
любопытство к Тимне приводит к одержимости, в конечном итоге заставляя Симу противостоять своему прошлому и решать свое будущее. Спустя годы после того, как они отказались от брака, Сима и ее муж Лев должны решить, стоит ли
то, что у них есть, стоит сохранить. «Женское нижнее белье Симы» отказывается уклоняться от внутренней тьмы — это славная история надежды, любви, потерянной, но затем возрожденной.
Выдержка ниже из Нижнее белье Sima для женщин появляется в начале романа, когда Сима и Тимна знакомятся друг с другом.
Нижнее белье Sima для женщин
Воскресным утром Сима стояла наверху лестницы, глядя в магазин бюстгальтеров. Все было чисто и аккуратно, готово к предстоящей неделе: даже прилавок в прошлую пятницу отполировали маслом для дерева. Неважно, это было не настоящее дерево; ей все равно понравилось
чистый, резкий запах масла.
Спустившись по ступенькам, Сима подошла к тому, о чем она начала думать, как о швейном столе Тимны. Она подняла бледно-голубой кардиган, сложенный на стуле Тимны, и поднесла его к своему лицу, теряя
себя в резком запахе недорогих духов. Скрип наверху вернул ее; она бросила кардиган на стул и быстро ушла.
«Скажи мне, — спросила Сима, когда через полчаса пришла Тимна с чашкой кофе в одной руке и газетой на иврите в другой, — что ты больше всего захочешь показать Алону, когда он приедет?»
Она обдумала вопрос накануне вечером.
Тимна села за стол для шитья, небрежно бросив на спинку стула кардиган, который Сима обожала. — Я не уверена, — сказала она. «К тому времени, когда он приедет, я буду знать этот город намного лучше.
Я теперь просто турист…
«Ты работаешь здесь, у тебя есть работа». Она не хотела, чтобы Тимна думала о себе как о туристе — все это было более постоянным.
Тимна улыбнулась. "Полагаю, что так." Она сняла крышку с кофейной чашки, сделала большой глоток. — Забавно, однако, что ты спрашиваешь, — сказала она, обхватив чашку обеими руками, — потому что правда в том, где бы я ни была.
подумай о том, чтобы быть там с Алоном. У меня в голове возникают воображаемые разговоры, когда я показываю ему что-то или мы вместе комментируем — женщина идет, выгуливая собаку или что-то в этом роде, и вдруг я
поговорить об этом с Алоном». Она сделала паузу, провела пальцем по краю чашки. — Это звучит безумно?
— Совсем не сумасшедшая, — сказала Сима, смутно припоминая, что когда-то выдумывала разговоры со Львом.
«Но иногда это только заставляет меня чувствовать себя еще более одинокой. Вчера я шел по Бруклинскому мосту, и это было просто прекрасное, прекрасное утро. Небо было ярко-голубым, а мост был наполнен
семьи и люди, бегающие трусцой». Тимна сняла со спинки стула кардиган и сложила его на коленях. — Знаете, это был такой день, когда все тебе улыбаются?
Сима кивнула, хотя и не была уверена — не забыла ли она улыбнуться на мостике? Конечно, подумала она, ее бы там не было.
«Но потом стоять там, глядя в воду и чувствовать себя частью такого прекрасного дня, и чувствовать столько радости, просто радости за день, место и время в моей жизни, понимаете? Но чтобы не было
есть с кем поделиться, кроме меня никого, к кому я могла бы повернуться, показать пальцем и сказать: «Смотри». Тимна положила свернутый свитер на прилавок, разгладила его рукой. «Трудно, эта тишина. Это сделало это
все как-то менее реально, потому что там некому было понять».
— Да, — сказал Сима, — да, я понимаю, что ты имеешь в виду. И ей казалось, что она, как она представляла Тимну на Бруклинском мосту, глядящим в реку между сплетенными веревками, хотя она не была уверена,
в конце концов, если бы она прошла через мост даже один раз за последние три десятилетия, и опять же, сколько времени прошло с тех пор, как она пыталась поделиться тем, что было внутри, приоткрыла губы, чтобы сказать: «Смотри».
ОБ АВТОРЕ
Илана Стэнджер-Росс выросла в Бруклине. Она имеет степень бакалавра в Барнард-колледже и степень магистра иностранных дел в Университете Темпл. В настоящее время она учится на акушерке в Британском университете.
Колумбийский медицинский факультет. Она получила несколько призов за свою художественную литературу, в том числе стипендию Тимоти Финдли, и ее работы были опубликованы в Bellevue Literary Review, журнале Lilith,
The Globe and Mail, журнал The Walrus и другие.